In the business world, a thank-you note could make the difference between getting the job, the client, or the contract and being passed over. Sending a business thank-you note is not only professional; it’s a way to build a relationship with your professional business contacts. But, in case i write someone, then he says “Yes, i can do that” or “Should i do that?”, can i use in my next e-mail “Thank you in advance” ? I would have never considered this to be offensive. Mike the Real. Thanks in advance is actually quite common in a lot of non-English countries, especially in my language, Dutch. English goes global, you know. Recently, when writing a letter to the French government, a friend helped me craft the following as a closing (I have translated it from the original which is at the bottom of this comment). !” are trying to say, “Thanks for already having agreed to carry out what I’m requesting! I notice the great diversity in comments here, and this in itself speaks volumes on the merits of the conclusion that this statement would, by definition, be inappropriate. I’m a native Dutch speaker and I also wondered why we use this phrase in Dutch (where it’s considered polite and even mandatory in formal correspondence). So from this perspective, the person who asks for a request shows that s/he will do his/her best to make the best out of the bargain, but then again, the right for the recipient to decide the proposal request still faithfully remains to the recipient and it has never been, and will never be, violated at all. Addressee Address City, State, Zip. or maybe I have to end with an “I will be grateful if you attend my request”? It’s simply forward thinking. so I always got trouble to write email in English. the real problem is why do people think the people who use thank you in advance is “persumptuous”. Change ), You are commenting using your Facebook account. Thank you in advance is presumptuous. I think this is definitely a matter of culture. In the non-email world it is a word you say after or during the action you are grateful for but not something you say concurrently with asking someone to do something. In fact, I find the heading of this article more offending than any email I could imagine you have ever received from one of your students. If you want to use a phrase and you are not so sure about its connotation, look for the similar documents written in the same language and country. Use the “Thank you in advance” only when gave task which is important and I need results very fast. “Finally, I thank you kindly for considering my application and all its pieces. Thank you for considering my request. I’ll try to avoid this idiom in the future anyway. I appreciate your time and consideration in interviewing me for this position. Debatable. I’m struck by the defensiveness and stubbornness that characterizes many of the replies. Thank you so much for putting me in touch with [individual name] at [company name]. I find it perfectly polite and quite charming too. But the last part is just assumed and never openly stated. Thank you for explanation and guidelines. Thank you for such a wonderful contribution. If we are to really begin taking the English language so seriously, we’d get rid such rubbish as: ‘thank you for sharing…’ and The British, South Africans and Australians (among others) drive on the left side of the rode. Now I have just seen several comments to this effect! If you cannot stand being corrected, well, it’s your choice. Just for the sake of accuracy: “à partir des pièces que j’ai pu rassembler” does not translate into “and all its pieces” but “from all the pieces (or parts/details, etc., referring to the documents assembled,) that I could put together.”. If they did not discuss this or you have yet to hear from them, use your thank-you letter as an occasion to follow up. I think we should always look to the spirit and soul with whom our interlocutor speaks or writes, and affect our reaction only to that. ‘thanks for reaching out…’. Thus the “thanks in advance!” precedes any action or communication on their side. it’s very userful. H: A clarification. we can’t tip-toe around to avoid accidentally insulting someone all the time. Thanks Ylper. If you are among them, here are courteous alternatives to consider: “Thank you for considering my request.” (Just by reading to the end of your message, your reader has considered your request.) I agree with you that one shouldn’t look for ways to be offended! So the thank you in advance I receive gives me the thanks I appreciate, in addtion to the knowledge that the matter is done and closed after I reply to the request. There are many opportunities to send them, too. It’s so tired after being spit out of typewriters and computers for decades. An advice like the one you are giving sounds like: “I know better how you should use English, since I am a native speaker.” Honestly, this sounds so pretentious I had to comment on this post. One is that it feels presumptuous. Thank you for all the help you have given me with my job search. So far, so good. You’re just a rock on the path, and not helping to achieve the proposed objective. However, the article in its entirety is quite informative and well written, especially the alternative suggestions. A version I have seen used a lot, which is kind of a variation on that is “thank you for your time and consideration on this matter”. I think people spare time with it too, because they don’t want to send a second thank you letter. Luckily english is not as strict or difficult to navigate as say french or german (with vous and tu or Sie and Du). If not, well at least the person read your message and regardless you thanked them for their time. – You pay me back in two days. But native-people don’t find this phrase offensive. I’m sure people would end a letter with more care if they knew it would be read by officials. In certain countries, sticking out your tongue to sometime is a gesture of gratitude; which is something other countries might instead see as rude. I think this post proves towards something even more interesting which could be labelled “People will complain about anything” something I feel applies to pretty much every single induvidual in their teens to their late 30’s these days that spend the majority of their time on social medias twittering and sharing status updates about their important opinions on everything.

The Drowning Man Story Moral, Yassy No Jumper, 6-10 Meaning, How To Dm A Dragon, Ilim College Parent Portal, Winchester 73 Rifle Review,